الأسماء التي سنعرضها هي أسماء عربية وليست أجنبية، هي ليست جديدة بالمعنى الدقيق للكلمة، لأنه لا يوجد أسماء عربية جديدة بل ما يقع هو أن بعض الأسماء تشتهر على حساب أخرى، وتصبح شائعة بين حين وآخر. أما الأسماء الجديدة التي تنتشر في المجتمعات تكون عادة أجنبية وليست عربية :
– أسيف
معناها : رقيق القلب وكثير العفو
– براء
معناها : طاهر من الخطايا
– تالد
معناها : أصيل
– ثائر
معناها : الشخص الثائر والمنتفض
– ثامر
معناها : الشخص الذي له مال كثير
– جاسم
معناها : ضخم
– حيان
معناها : يقظ وأبيّ
– خالد
معناها : دائم وباقي
– ذبيان
معناها : مانع
– ريان
معناها : غصن أخضر، ارتواء بعد العطش
– سهيل
معناها : مطواع ونجم بهي
– شداد
معناها : قوي
– شبيب
معناها : متغزل بالنساء
– ضياء
معناها : نور وإشراق
– فراس
معناها : "الأسد شديد الافتراس”
– فيصل
معناها : فاصل بين الحق والباطل
– كايد
معناها : مخادع يكيد
– ليث
معناها : أسد
– لؤي
معناها : شدة، إبطاء
– مهاب
معناها : معظّم، ذو مقام عزيز
– نديم
معناها : رفيق، أنيس
أسماء الإنات :
– ألما
معناها : روح الفتاة
– تارا
معناها : نجم أو كوكب
– بيلسان
معناها : شجر ذو زهر أبيض
– دانة
معناها : لؤلؤة
– زينة
معناها : جميلة وحسنة
– ديمة
معناها : مطر ساكن
– زها
معناها : إشراق
– لمار
معناها : ماء الذهب، لمعة السيف.
– غلا
معناها : زاد وارتفع، تجاوز الحد في الثمن
– ثريا
معناها : مجموعة من الكواكب
– ريماس
معناها : طيور الليل
– ضحى
معناها : شروق الشمس
– طروب
معناها : سريع التأثر
– كادي
معناها : نوع من أنواع الزهور
– عنبرة
معناها : قطعة من العنبر الطري